top of page
tr. review of translations
published by black lawrence press, new york
archive


THE WORDS by Salvador Espriu, translated by Sonia Alland and Richard Jeffrey Newman
THE WORDS There is sadness behind words, slow carts in line that carry your rubble, the tedium of a Sunday afternoon, fear of damage....
Mar 222 min read


REMEMBERING THE TRAFFIC LIGHTS OF THAT ENDLESS NIGHT: WAITING AT YELLOW, STOPPING AT RED, GOING ON GREEN by Ling Feng, translated by Jonathan Chan
REMEMBERING THE TRAFFIC LIGHTS OF THAT ENDLESS NIGHT: WAITING AT YELLOW, STOPPING AT RED, GOING ON GREEN the night has never belonged to...
Mar 152 min read


LEAVES by Humberto Ak'abal, translated by Michael Bazzett
LEAVES  Dry leaves: love letters the trees would like to forget.  And yet! they keep sprouting, and greener every time.  Mountain...
Mar 71 min read


THE MARIONETTES by Maria Luise Weissmann, translated by James Reidel
THE MARIONETTES  We love our slender puppets so much —Their white faces are all alone Atop the bodies, pious in their fragility— And we...
Mar 61 min read


TRAIN by Vitaliano Trevisan, translated by Jamie Richards
I took her to the station. I even carried her bags: I’m helping her to get away from me, I thought. She’s leaving, she’s leaving right...
Oct 4, 20242 min read


BAKED GOODS by Vitaliano Trevisan, translated by Jamie Richards
The bakery didn’t look like much from the outside, on the contrary: the decor was of a disconcerting, even depressing poverty. On the...
Oct 2, 20242 min read
bottom of page